Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
土豪,中国大陆的网络用语,是指豪爽地花钱的人,不一定是真正的富人。「土豪」两字也可以用合字「壕」来表示。在中国,「土豪」是指地主阶级(豪族)和暴發戶,后來常和「惡霸」並稱,即「土豪惡霸」,为贬义词。在中国,很多人以拥有iPhone作为炫耀手段,但动辄四五千元人民币的手机让人望而却步,后因为iPhone 5s所推出的“土豪金”外壳手机炒卖价格更冲上过万元,“土豪”因而被广泛流传至大众传媒。后来2012年更发生“少年卖肾买苹果事件”,“土豪”便更具有讽刺意味。
现在土豪引申出多种意义:
「土豪」在汉语中本表示地方权贵[1][2],後特指地方权贵中的恶人,因地方权贵有时也起到地方领袖之作用,因此在某些地方也用来指代一方首领。[3]
中国共产党在建立中华人民共和国前後,曾在实际统治区推展「打土豪,分田地」运动,将「土豪」一词定义为「大地主阶级剥削者」,並把地主或富農叫做土豪。而土豪一般与定义为「大资产阶级剥削者」的「劣绅」并用,合称「土豪劣绅」。
在2013年9月以前,土豪一詞普遍用於稱呼非理性消費的遊戲玩家,稱之為「RMB戰士」,意指這些玩家用人民幣(RMB)購買遊戲裝備,在遊戲中打壓沒有裝備的免費玩家,以金錢取勝,而非靠技術或戰術。而將「土豪」作此用,可能就來自土改運動中對地主或富農的階級成份劃分。这一用法也从游戏领域延伸到其他贵重但非生活必需品的领域,如手办、模型、周边、奢侈品等物品,买有大量上述物品的人也会被人戏称作土豪。
2013年9月5日,新浪微博上ID名叫「五行屬二」的「段子手」(卽專門炮製笑話段子的人)發表一條微博[4]:
“ |
青年问禅师:「大师,我现在很富有,但是我却一点也不快乐,您能指点我该怎么做吗?」禅师问到:「何谓富有?」青年回道:「银行卡裏8位数,五道口有3套房不算富有吗?」禅师没说话,只伸出了一只手,青年恍然大悟:「禅师是让我懂得感恩与回报?」「不,土豪……我们……可以做朋友吗?」 |
” |
此條微博被大量轉發後獲得關注,微博上出現了很多以「土豪,我們做朋友吧」爲主題的動態圖片和笑話段子[5],在9月9日微博上更發起「与土豪做朋友」及「为土豪写诗」兩個活動,使這一句式變得十分流行,也使得出現了很多一些句式變化,如:-「土豪我们做朋友好不好?」-「放手!」或「走開!」等。中国网络语言习惯用合字,「土豪」也被人用合字「壕」(拼音读音:háo)来表示,并得到流行。
「土」被解作「老土」或「没见过世面」,即「没有上流趣味」、「没文化」或「爱炫耀」,「豪」则被解作「有钱」。在五行属二的微博中,「土豪」的词义脱离「非理性消费的游戏玩家」,而是朝「有钱人」或「炫耀有钱的人」靠拢,而非局限于游戏领域。在後续的流行过程中,「有钱人」或「有钱没文化」的意义也最常见,土豪的含义也更接近于「暴发户」。网民在使用这个词的时候,有时会以自我贬低、装穷来达到讽刺或调侃的目的,而被讽刺或调侃对象也不尽然必是有钱人。
美国苹果公司於2013年9月中下旬發佈iPhone 5S及iPhone 5c手機,分有不同款色,有網民爲其每種款色都取了一個網絡語言味道十足的稱呼,如金色版本的iPhone 5s叫做「土豪金」。因爲金色象征富贵和顯赫身份,常和「皇室」或「土豪」被联系在一起。[6]而土豪金这一用法,也被網民所接納而迅速流行,以至於幾乎成了半正式稱呼,在某些中國通信運營商的手机广告中也出現了「土豪金」字样。
某些媒體迎合網絡語言,有時也將金色稱作「土豪金」。[7]
「土豪」一词的流行引起了外媒的關注。英國廣播公司(BBC)此前已經爲「大媽」(Dama)、「兩會」(Lianghui)等漢語音譯詞彙作過幾期專題報導,此次又將「土豪」音译爲「Tuhao」而做專題報導,報導表示如果「土豪」一詞繼續流行,可能會被收錄至《牛津詞典》。[8][9]美國在報導中,更將五行屬二的上述微博翻譯為英文[10]:
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.